Friday, June 7, 2013

Lebenslauf, bagaimana cara menulisnya?

Hampir (jika tidak semua) semua universitas meminta kita untuk menyertakan Lebenslauf jika kita ingin mendaftar ke universitas mereka. Lebenslauf ini maksudnya Daftar Riwayat Hidup / CV. Ada dua jenis Lebenslauf, yaitu:

  • Tabellarischer Lebenslauf. Ini maksudnya lebenslauf akan berbentuk seperti tabel, hanya berisi data-data kita dalam bentuk poin-poin singkat.
  • Schriftlicher Lebenslauf. Lebenslauf dalam bentuk tertulis, data-data kita ditulis dalam bentuk kalimat yang membentuk sebuah paragraf yang koheren. 
Lebenslauf seperti apa yang diminta universitas?
Kebanyakan universitas meminta Lebenslauf dalam bentuk tabellarischer Lebenslauf. Biasanya ada tulisan "lückenloser, tabellarischer Lebenslauf". Ini berarti selain Lebenslauf kamu harus berbentuk tabel, tapi Lebenslauf juga tidak boleh "bolong" dalam artian setiap riwayat pendidikan / pekerjaan harus dicantumkan. 

Apa isi Lebenslauf yang ideal?
Lebenslauf idealnya 1-2 halaman saja. Template untuk membuat Lebenslauf bisa dilihat di europass. Tapi jika kamu memang ingin mencoba menulis Lebenslauf sendiri, isinya kurang lebih seperti ini:

LEBENSLAUF (judul)

Angaben zur Person (di sebelah kanan diberi pasfoto)

Nachname(n), Vorname (n): Mustermann, Max
Addresse(n): Alamat tempat tinggal sekarang
Korespondenzaddresse: Alamat untuk pengiriman dokumen (semua surat dari universitas akan dikirim ke sini)
Telefon: telefon rumah
Handy: nomor HP
E-mail: alamat email yang masih aktif (semua e-mail dari universitas akan dikirim ke sini)
Staatsangehörigkeit: kewarganegaraan, diisi Indonesisch (bukan Indonesien)
Geburtsdatum / Ort: DD.MM.YYYY (mis: 01.01.2013) in (tempat kelahiran)
Geschlecht: männlich / weiblich
Familienstand: ledig (single) atau verheiratet (sudah menikah)

Angestrebtes Studium

Bachelor of .... (gelar yang ditawarkan oleh universitas) in ... (nama jurusan), ... (nama universitas)

Schulische Ausbildung (riwayat pendidikan, dari SD sampai Studienkolleg)

MM/JJJJ - MM/JJJJ     (nama SD dalam bahasa Indonesia), (kota)
                                     Grundschule

MM/JJJJ - MM/JJJJ     (nama SMP dalam bahasa Indonesia), (kota)
                                     Gesamtschule
MM/JJJJ - MM/JJJJ     (nama SMA dalam bahasa Indonesia), (kota)
                                     Oberschule
MM/JJJJ - MM/JJJJ     (nama studienkolleg), (kota)
                                     Schwerpunkt __ Kurs (apakah T / M / G / W)
                                     Durchschnittsnote der Feststellungsprüfung: (nilai rata-rata FSP)
Berufserfahrung (pengalaman kerja, kerja praktek, pendidikan kerja)

MM/JJJJ - MM/JJJJ    Aktivitas yang dikerjakan, bagian apa
                                     Jabatan (Praktikantin / usw)
                                     nama PT / tempat kerja, kota, negara

Engagement (aktivitas sosial, pernah ikut organisasi apa saja)

MM/JJJJ - MM/JJJJ    Jenis aktivitas
                                    Tempat menjalankan aktivitas / nama organisasi

Kenntnisse und Fähigkeiten (keterampilan bahasa, kemampuan lainnya)
Sprachkenntnisse:                   nama bahasa (tingkat kemahiran)
IKT- Kenntnisse:                     kemampuan informatik / komputer            
Künstlerische Fähigkeiten:    kemampuan seni (alat musik yang dikuasai, menggambar, choir, dll)
Führerschein:                           kemampuan berkendara. 

Interessen
Hobi dan Minat. Ditulis dalam bentuk Nomen (interest) (Lesen, Fotografie, Film, dll dll).
 
Note: 
  • Untuk kemampuan bahasa, tingkat kemahiran yang dimaksud bisa dipilih mulai dari Grundkenntnisse, gut, fliessend, verhandlungssicher, Muttersprache
  • Kemampuan informatik / komputer yang dimaksud bisa ditulis seperti: MS Office, Adobe, Web Design, C++, Film Editing, dll)
  • Untuk bagian kemampuan berkendara: jika punya SIM di Indonesia, tulis B für Auto (Nationaler Führerschein, nur gilt in Indonesien). Untuk mobil pribadi memang di Jerman SIM B, bukan SIM A seperti di Indonesia
Di akhir Lebenslauf, jangan lupa menuliskan tempat dan tanggal pembuatan, tanda tangan, dan nama terang. 

4 comments:

  1. Halo kak,
    saya mau nanya tentang penulisan alamat. Misalnya alamat saya di Jalan Akasia, nah itu ditulisnya perlu ditranslate jadi Akasia Straße gak?
    Makasih kak :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. hallo jesslyn, nggak perlu. tulis aja seperti biasa karena kalau km posisi masih di indo, alamat ini akan digunakan untuk komunikasi lewat pos (misal: uni akan kirim zulassung ke alamat ini). Jadi kalau kamu translate alamat malah nanti suratnya nggak sampai.

      Delete
  2. Halo kak,

    Saya alumni studkol Indonesia, akan daftar ke uni untuk tahun ajaran Wintersemester 2018. Pertanyaan saya, apakah Korrespondenzaddresse di Jerman itu harus ada untuk mendaftar ke uni di Jerman? Masalahnya saya tidak punya kenalan di Jerman yang bisa dipinjam alamatnya kak.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hallo, semoga kamu sudah masuk uni :)
      Waktu saya daftar sih tulis adresse di Indo, jadi surat2nya dikirim ke alamat di indo

      Delete

Silakan memberikan saran, masukan, dan pertanyaan seputar post yang dimaksud disini!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...